Оковы для призрака - Страница 125


К оглавлению

125

— Что это? — спросил Эйб, как всегда настороженный и подозрительный.

Я торопливо сложила бумажку.

— Ничего.

Судя по брошенному на меня взгляду, он не поверил. Я задумалась, нужно ли рассказать ему. «Тайна, в которую должно быть посвящено как можно меньше людей…» Ну, даже если его стоит включить в число этих людей, то уж никак не здесь. Я постаралась стряхнуть с себя оцепенение; записка, конечно, поставила передо мной новую серьезную проблему — но не настолько серьезную, как та, с которой я имела дело в данный момент.

— Ты говорил, что мне не придется идти в суд, — сказала я Эйбу, чувствуя, что снова начинаю заводиться. — А ведь я пошла на такой большой риск, выбрав тебя!

— Никакого риска не было. Тарус тоже не смог бы ничего изменить.

Беспечная позиция Эйба еще больше разозлила меня.

— Ты что, с самого начала знал, что разбирательства нам не выиграть?

Майкл говорил то же самое. Приятно, когда в тебя так верят!

— Это не имеет никакого значения, — уклончиво ответил Эйб. — Важно только то, что произойдет дальше.

— И что произойдет дальше?

Он одарил меня этим своим хитрым взглядом.

— Тебе пока не о чем беспокоиться.

Один из стражей потянул меня за руку, говоря, что нужно идти. Упираясь, я наклонилась к Эйбу.

— Черта с два я не стану беспокоиться! Речь идет не о чем-нибудь — о моей жизни! — воскликнула я, прекрасно зная, что меня ждет дальше. Тюрьма до суда и потом снова тюрьма — если меня признают виновной. — Это серьезно! Я не хочу идти в суд! Не хочу провести всю оставшуюся жизнь в какой-нибудь дыре вроде «Тарасто».

Охранник потянул сильнее, и Эйб вперил в меня пронизывающий взгляд, от которого кровь застыла в жилах.

— Ты не пойдешь в суд. Ты не будешь сидеть в тюрьме, — прошипел он так тихо, что охранник не услышал. — Я этого не допущу. Понимаешь?

Я покачала головой. Столько всего на меня обрушилось! И я понятия не имела, что с этим делать.

— Даже твои возможности не безграничны, старик.

Его улыбка вернулась.

— Тебя ждет много неожиданностей. Кроме того, Роза, убийц королей не сажают в тюрьму, это всем известно.

Я фыркнула.

— Ты в своем уме? Конечно сажают. Что, по-твоему, делают с убийцами? Отпускают на свободу и грозят пальчиком, дескать, больше так не делай?

— Нет, — ответил Эйб, прежде чем повернуться и уйти. — Их казнят.

Благодарности

Множество благодарностей всем друзьям и родным, которые оказывали мне огромную поддержку, когда я работала над этой книгой; в особенности моему изумительному, терпеливому мужу. Знаю, без вас я ни за что не справилась бы! Особая благодарность моей приятельнице Джен Лигот с ее глазом-алмазом.

Что касается издательской деятельности, я, как всегда, благодарна за тяжкую работу моему агенту Джиму Маккарти, равно как и всем прочим сотрудникам литературного агентства «Dystel & Coderish», включая Лорен Абрамо, способствующую распространению «Академии вампиров» по всему миру. Спасибо также работникам издательства «Пингвин» — Джессике Ротенберг, Бену Шренку, Кейси Макинтайр и многим другим, которым этот цикл в огромной степени обязан своим очарованием. Мои издатели за пределами США также делают все возможное для того, чтобы как можно больше людей познакомились с историей Розы, и я не устаю поражаться возрастающему международному резонансу. Огромное спасибо за все ваши труды.

И напоследок я обращаюсь к своим читателям, чей неизменный энтузиазм все еще потрясает меня. Спасибо за то, что вы читаете эти книги и любите моих героев так же сильно, как я.

notes

1

Фрисби — «летающая тарелка», пластиковый диск для спортивной игры.

2

Твистер — модная групповая игра Нужно расстелить на полу игровое поле и выбрать ведущего, который будет крутить стрелку и оглашать «вердикт». Например, ведущий говорит: «Правая рука на зеленое» — игроки ставят правую руку на зеленое, «Левая нога на синее» — все встают левой ногой на синее и так далее. Выигрывает тот, кто сможет устоять даже в самой неудобной позе. Победа может зависеть не только от ловкости и гибкости, но и от стратегии.

3

Фэрбенкс — город в штате Аляска.

4

GPS — глобальная система навигации и определения положения.

5

Стрип — название двухмильного продолжения улицы Фримонт на окраине Лас-Вегаса, где находится больше трехсот отелей, множество казино и ресторанов.

6

«Том Коллинс» — коктейль из джина с лимоном, сахаром и содовой водой.

7

Четвертое июля — День независимости, основной государственный праздник США, отмечаемый 4 июля в честь принятия в этот день 1776 года Декларации независимости. Один из самых популярных и любимых праздников в стране; в этот день устраиваются фейерверки, проводятся концерты под открытым небом, на домах вывешивают государственные флаги.

8

В Америке, в отличие от России, в русских православных общинах в церквях сидят.

125